Global Instructional Design for eLearning

Audience Level: 
All
Institutional Level: 
Industry
Abstract: 

Learn how to balance the need for engaging, learner-centric design with the need to manage localization costs by creating well-internationalized content. The choices instructional designers make directly affect the quality of the end-product in all languages, and the cost and effort required during the translation process.

Extended Abstract: 

This session will focus on key design considerations that can help optimize e-learning and video content to improve localization efficiency and create successful learning content. Strengthen your future career development by establishing, or growing, your understanding of instructional design internationalization and localization.

30-minute presentation -

  1. Introduction
    1. Session aim is to provide guidance into the potential impact and knock-on effects designing training content can have on the localization process, so that creators come away better equipped to design and architect with localization in mind.
    2. Objectives to take away from talk
      1. How you can design eLearning content to improve the localization process
      2. Takeaways you can go back & tell your team
  2. Key focus:
    1. Come away armed with information to assist you in making informed instructional design decisions, so that you can ensure your content meets the needs of learners and offers value for your organization, reducing wasted effort and cost.
    2. Consider where your content should fall on the localization spectrum: at one end is content that requires no changes to be suitable for other audiences (animated video with no text/audio), therefore no effort/cost; at the other end is content that requires (expensive and time consuming) full translation, re-recording and re-work. There is no right or wrong – but arm yourself with information so that you can make informed, balanced decisions.
    3. Consider scale and suitability – what works in 1 language does not necessarily deliver value when scaled up to multiple languages
    4. Potential impact on quality, cost/effort/time
  3. Design considerations
    1. Design in English, not for English. Design once in the English to avoid rework.
    2. Video
      1. Eliminate the need for re-recording or re-work? Video without audio and text (e.g. 3D engineering walk-around)
      2. Use of animation vs. real-life?
      3. Real world examples – audience participation
    3. Audio
      1. Value?
      2. Repetition of On-screen text and audio
      3. Timing – wild vs. timed / cues and transitions
      4. Audio scripts
      5. Reuse?
      6. Text-To-Speech
      7. Real world examples – audience participation
    4. Layout and design
      1. Whitespace and text expansion
      2. Graphics, screenshots
      3. Text box best practice (full segments, auto-sizing, ease of selection)
      4. Grouping
      5. Breaks/returns
      6. Effects
      7. Real world examples – audience participation
    5. Copy
      1. Clarity
      2. Avoid humor, puns, informality
      3. Consistency and re-use
    6. Document how the content works

10-minute Q&A –

  1. Ask for volunteers to share their thoughts about content examples (#3 above)
  2. Time left for additional questions
Conference Track: 
Effective Tools, Toys and Technologies
Session Type: 
Present and Reflect Session
Intended Audience: 
Design Thinkers
Instructional Support
Training Professionals
Technologists